If you're seeing this message, it means we're having trouble loading external resources on our website.

Se você está atrás de um filtro da Web, certifique-se que os domínios *.kastatic.org e *.kasandbox.org estão desbloqueados.

Conteúdo principal

O ou U em palavras da língua portuguesa

Nesta videoaula, apresentamos a grafia de palavras com U ou O (em diversas posições) que podem gerar dúvidas em função de sua pronúncia. Versão original criada por Khan Academy.

Quer participar da conversa?

Nenhuma postagem por enquanto.
Você entende inglês? Clique aqui para ver mais debates na versão em inglês do site da Khan Academy.

Transcrição de vídeo

RKA3JV - Oi, tudo bem com você? Na aula de hoje, a gente vai falar sobre as letras "o" e "u" em palavras da nossa língua portuguesa. Vamos estudá-las e perceber como elas aparecem em diferentes contextos e como às vezes podemos nos confundir na escrita ao tentar escrever conforme pronunciamos. Na nossa língua, para uma palavra nós temos, às vezes, várias pronúncias. Isso porque a língua portuguesa é formada por uma variedade de modos de falar. Vamos, então, adentrar no conteúdo da aula de hoje vendo alguns exemplos, tudo bem? Vamos lá! Como vimos, nós nem sempre pronunciamos conforme a escrita. Vamos ver alguns exemplos, então, para compreendermos melhor sobre o que eu estou falando, tudo bem? Algumas palavras com as quais podemos já estar acostumados no nosso dia a dia, podem, às vezes, nos confundir, fazendo com que troquemos o "o" pelo "u" ou vice-versa. Devemos tomar atenção em palavras como "chover" e "chuva". Ainda que estas palavras estejam relacionadas, nós devemos prestar atenção na maneira diferente com que escrevemos cada uma delas. Por exemplo, você já ouviu alguém dizer que vai "chuver"? Esta é uma pronúncia possível no Brasil, isso pode nos fazer achar que o verbo "chover" é escrito com "u", o que não é verdade. Logo, temos o substantivo "chuva", com a letra "u", e o verbo "chover" com a letra "o". Por este verbo vir justamente desta palavra que possui uma letra "u", é comum de nos confundirmos e acharmos que no lugar desta letra "o", devemos colocar a vogal "u". Mas, como vemos, ambas as palavras se escrevem de maneira diferente. É o caso também de palavras como "capoeira" e "costume". No dia a dia podemos falar ou ouvir "capueira", que é uma pronúncia comum, mas você sabia que a palavra "capoeira" é é escrita assim com "o"? O mesmo pode ser observado na palavra "costume". Em várias regiões do Brasil, a pronúncia mais natural é "custume". Pode parecer que temos um som próximo da letra "u" na primeira sílaba, mas esta também é uma palavra escrita com a letra "o". São várias as palavras que podem nos confundir no dia a dia. Algumas, inclusive, podem mudar de significado. É o caso das palavras "cumprimento" e "comprimento". Na primeira palavra, "cumprimento", devemos colocar a letra "u", caso queiramos significar que estamos cumprimentando alguém. Já na segunda palavra, "comprimento" é com a letra "o", que escrevemos se quisermos dizer sobre o tamanho de algo. O comprimento da corda, por exemplo. Percebeu? São duas palavras que se escrevem de maneira quase idêntica, porém, possuem significados muito diferentes. Bom, eu vou ficando por aqui. Eu espero que você tenha compreendido o conteúdo da aula de hoje e percebido que devemos ter atenção nas letras "o" e "u" em diferentes palavras do nosso português. Eu te convido, então, a fazer os exercícios da nossa plataforma, para compreender melhor o que estudamos hoje. A gente se encontra em um próximo vídeo, tudo bem? Até lá, e bons estudos!